Identitet
Lek 1,000
Rrëfimet me ngjyrim personal të këtij vëllimi shërbejnë si themel për ndërtimin e një iden titeti të brendshëm që bashkon të shkuarën, të tashmen dhe të ardhmen. Autori krijon një histori jetësore në lëvizje, ku ëndrrat, kujtesa dhe realiteti ndërthuren në një vijë të vetme kuptimi.
Këto tregime psikologjike, herë-herë sfiduese në lexim, synojnë të komunikojnë përvoja e ndjesi që shpesh mbeten të pashprehura në jetën e përditshme. Kapërcimi drejt një regjistri të afërt fton lexuesin dhe i jep rrëfimit vendin e vet.
Ben Andoni është gazetar prej vitit 1996 dhe ka shërbyer si korrespondent i agjencisë së
lajmeve të Beogradit BETA. Ai ka punuar në mediat kryesore të vendit, aktualisht freelance bashkëpunon me Radio-Televizionin Kombëtar të Austrisë ORF. Ka përkthyer mbi 40 autorë nga letërsia serbe, kroate dhe angleze dhe është autor i Shqiptarët (Papirus 2015), Historia e Shqipërisë përmes karikaturës (Poeteka, 2017), Shqipëria prej letrave (Papirus, 2024).
- Dërgesat & Kthimet
Dorëzimi
Ne dërgojmë porosi në të gjithë botën. Të gjitha porositë dërgohen me anë të postës Shqiptare. Transporti gjithmonë falas për porositë mbi 200 dollarë amerikanë. Gjatë periudhave të festave dhe promocioneve, koha e dorëzimit mund të jetë më e gjatë se normalja.Kthimet
Botimet Papirus do të pranojë shkëmbime dhe kthime brenda 30 ditëve nga data e blerjes , me kthimin e origjinalit e dhënien a arsyeve objektive të kthimit të porosisë. Kthimi juaj zakonisht do të përpunohet brenda një jave deri në një javë e gjysmë. Ne do t'ju dërgojmë një email për njoftimin e kthimit të porosisë. Ju lutemi, lini 1-3 ditë pune që rimbursimet të merren në formën origjinale të pagesës pasi të jetë përpunuar kthimi.Ndihmë
Dërgoni një email ose na kontaktoni në numrin e mëposhtëm të kontaktit nëse keni ndonjë pyetje ose ju duhet ndihmë. Email: info@papirus.al Celular: (+355) 69 36 41 353 - Pyetje?
Rrëfimet me ngjyrim personal të këtij vëllimi shërbejnë si themel për ndërtimin e një iden titeti të brendshëm që bashkon të shkuarën, të tashmen dhe të ardhmen. Autori krijon një histori jetësore në lëvizje, ku ëndrrat, kujtesa dhe realiteti ndërthuren në një vijë të vetme kuptimi.
Këto tregime psikologjike, herë-herë sfiduese në lexim, synojnë të komunikojnë përvoja e ndjesi që shpesh mbeten të pashprehura në jetën e përditshme. Kapërcimi drejt një regjistri të afërt fton lexuesin dhe i jep rrëfimit vendin e vet.
Ben Andoni është gazetar prej vitit 1996 dhe ka shërbyer si korrespondent i agjencisë së
lajmeve të Beogradit BETA. Ai ka punuar në mediat kryesore të vendit, aktualisht freelance bashkëpunon me Radio-Televizionin Kombëtar të Austrisë ORF. Ka përkthyer mbi 40 autorë nga letërsia serbe, kroate dhe angleze dhe është autor i Shqiptarët (Papirus 2015), Historia e Shqipërisë përmes karikaturës (Poeteka, 2017), Shqipëria prej letrave (Papirus, 2024).
Cili është vendi që zë historia jonë në familjen e madhe botërore? Cilat janë këndvështrimet e shqiptarëve për botën? Po vallë cilët jemi në shqiptarët? Autori nuk merr përsipër të bëjë histori, por thjesht të pasqyrojë një lloj minihistorie të ndërtuar mbi eksperienca dhe rrëfime. Ky cikël nuk ndërtohet vetëm mbi rrëfime të banorëve nga trojet shqiptare por edhe mbi rrëfimet e disa prej emrave më të rëndësishëm të historisë, sesi ata e kanë parë Shqipërinë dhe shqiptarët.
Librin mund t’jua dërgojmë në mënyrë të personalizuar në adresën që ju dëshironi, në Shqipëri
dhe kudo në Botë
.
Ky libër shqyrton një hapësirë gati të paprekur, atë të botës së letrave të personaliteteve që mëtonin pavarësinë, hidhnin idetë për arsimin dhe kulturën kombëtare dhe synonin përgatitjen dhe rritjen e mendësisë për shtetësinë tonë.
I shoqëruar me një përzgjedhje faksimilesh origjinale të letrave të pabotuara më parë të figurave kryesore kombëtare si Konstandin Kristoforidhit, Sami Frashërit, Jeronim De Radës, Motrave Qiriazi, Ismail Qemalit, Rauf Ficos, Bajram Currit, Rexhep Mitrovicës, Lumo Skëndos, Faik Konicës, Ahmet Zogut, Nolit, Syrja dhe Eqerem bej Vlorës, At Fishtës, At Gjeçovit, Dom Mjedës, Patër Anton Harapit, Lef Nosit, Mustafa Merlika-Krujës, Migjenit, Vasil Shantos, Ramiz Alisë, Petro Markos, prof. Kondës, Ernest Koliqit, Ilo Qafëzezit, Medar Shtyllës e shumë të tjerëve, të cilat përbëjnë një shtojcë integrale, ai jep një tablo të plotë mbi epistolarët e shqiptarëve të njohur.
Rrëfimet me ngjyrim personal të këtij vëllimi shërbejnë si themel për ndërtimin e një iden titeti të brendshëm që bashkon të shkuarën, të tashmen dhe të ardhmen. Autori krijon një histori jetësore në lëvizje, ku ëndrrat, kujtesa dhe realiteti ndërthuren në një vijë të vetme kuptimi.
Këto tregime psikologjike, herë-herë sfiduese në lexim, synojnë të komunikojnë përvoja e ndjesi që shpesh mbeten të pashprehura në jetën e përditshme. Kapërcimi drejt një regjistri të afërt fton lexuesin dhe i jep rrëfimit vendin e vet.
Ben Andoni është gazetar prej vitit 1996 dhe ka shërbyer si korrespondent i agjencisë së
lajmeve të Beogradit BETA. Ai ka punuar në mediat kryesore të vendit, aktualisht freelance bashkëpunon me Radio-Televizionin Kombëtar të Austrisë ORF. Ka përkthyer mbi 40 autorë nga letërsia serbe, kroate dhe angleze dhe është autor i Shqiptarët (Papirus 2015), Historia e Shqipërisë përmes karikaturës (Poeteka, 2017), Shqipëria prej letrave (Papirus, 2024).
| Autor:Ben Andoni |
| ISBN: 9 78-9928- 325-563 |
| Ҫmimi Kopertinës: 1000 Lekë |
| Pesha: 0.100 kg |
| Autori |
|---|
| 5 |
|
0 |
| 4 |
|
0 |
| 3 |
|
0 |
| 2 |
|
0 |
| 1 |
|
0 |
Libra të ngjashëm
Vunoi është rikthim në identitet për autorin Pilo Llaguri, vendi ku ruhet një pjesë e portretit të fëmijërisë. Ky është një rrugëtim sa personal po kaq edhe historik, nëpër dorëshkrime, të dhëna historike, hipoteza të cilat marrin një përgjigje, poezi, kujtime, analiza si dhe përmbledhje të folklorit të vendit.
Ka nga të gjitha llojet e udhëtimeve. Udhëtime për të zbuluar, udhëtime për aventurë, udhëtime për t’u qetësuar, udhëtime për t’u gjallëruar, udhëtime koti, udhëtime për të ikur, udhëtime për të ardhur, udhëtime mitike, udhëtime sterile, udhëtime të frytshme.. madje ka edhe udhëtime pa lëvizur… dhe për të dëgjuar një përrallë klikoni këtu:
Gazetari i famshëm zvicerian, korrespondeti i gazetës franceze I’Illustration, Robert Vaucher sjell përmes reportazheve të tij një informacion shumë të rëndësishëm për Luftën e Parë Botërore në zonën e pushtimit Italian dhe francez në Shqipëri. Këto reportazhe të botuara në I’Illustration, hedhin dritë mbi një periudhë historike shumë të rëndësishme të Shqipërisë. Ky dokumentacion ka shërbyer për të analizuar rrjedhën post- factum të ngjarjeve kurse botimi dhe publikimi i tyre ka zbuluar dëshmi të asaj se çfarë shikohej në terren dhe në realitet.
Perandori, i perkthyer në mbi 32 gjuhë, është një nga 150 librat më të lexuar të shekullit të XX. Portreti i një autokracie të ngurtësuar the ritualizuar. Gërshetimi i jashtëzakonshëm i gazetarisë dhe artit na lejon të ndihemi më afër asaj që Kapuscinski e quan pamjen e vërtetë të pashprehshme të luftës.
Roman filozofiko-letrar që bën të vetën tre tematika të rëndësishme. Roli i parasë në shoqëri, përtej propagandës dhe manipulimeve ideologjike, marrëdhënia midis moralit dhe ndëshkimit, jeta dhe pavdekësia. Dy personazhe , njëri i takon Mesjetës dhe tjetri i takon ditëve tona. Një ballafaqim midis epokës së sotme dhe Mesjetës është ajo që bën që rrëfimi i autorit të udhëtojë në dy kohë të ndryshme. Historia përsëritet nga njëra epokë te tjetra. Mungesa e parasë në shoqëri e bjerr zhvillimin dhe progresin e njeriut. Por kur paraja bëhet sundimtarja e vetme e botës atëhere përsëri njeriu bëhet skllav i saj.
Udhëtar në më shumë se 100 vende të botës, kryesisht në Afrikë dhe në Amerikën Latine, Ryszard Kapuściński nderohet si një ndër lëvruesit më të spikatur të reportazhit politik. Në një rrëfim sa historik po aq edhe fiksional, në “Imperium” autori sjell në qendër të subjektit ish- republikat sovjetike me doket dhe zakonet e tyre karakteristike. I gjithë rrëfimi ndërtohet si fryt i refleksioneve vetjake dhe udhëtimeve në kohë të ndryshme, ku autori flet mbi përcaktime të paartikuluara më parë për një regjim tashmë të kapërcyer.
Një vëllim me novela dhe me tregime të shkurtra ku lexuesi do të gjejë skena, histori, ngjarje artistike dhe personazhe që shpesh rrethohen me një vello të çuditshme, ndonjëherë edhe misterioze. Diku personazhi kthehet për të gjetur pas 30 vitesh të dashurën e tij në një kryeqytet të huaj. Diku, një qytet i tërë bëhet dëshmitar i disa skenave luftimesh në një nga sheshet kryesore të tij, por beteja është në kufijtë e paradoksit sepse ndeshen ushtri të kohëve të ndryshme. Çfarë ka ndodhur në këtë haluçinacion kolektiv?
Në Afrikë kam qëndruar disa vjet. Për herë të parë kam shkuar në vitin 1957. Pastaj, në harkun e dyzetë vjetëve, jam kthyer sa herë më është dhënë rasti. Kam udhëtuar shumë në atë kontinent. Ngaherë u kam qëndruar larg rrugëve zyrtare, pallateve, figurave me peshë dhe politikës së madhe. Jeta e tyre është sfilitje, brengë e pafund, të cilën megjithatë e përballojnë me një qëndrueshmëri të habitshme dhe paqësisht. Ky nuk është libër për Afrikën, por vetëm për disa njerëz të atyre viseve, libër mbi takimet me ta, kohën e kaluar tok.
Fitues i çmimit prestigjoz Goncourt, ky roman sjell në qendër të rrëfimit historinë e mrekullueshme të dashurisë së një djali të vogël arab për një grua të moshuar çifute. Një dashuri pa kushte, besnike dhe sakrifikuese deri në vdekje. Një raport krejtësisht i pazakontë sa edhe tronditës, për shkak të personazhes çifute Madam Roza. A do të mundet Momo t’a ndihmojë Madam Rozën t’ia dalë mbanë në jetën e saj, të largohet nga ‘’vrima e saj çifute’’ dhe të jetojë një jetë të lirë?
Përmbytja është një nga tri romanet historike që përbëjnë trilogjinë madhështore të Henryk Sienkiewicz kushtuar Polonisë: Me zjarr e hekur, Përmbytja, Vollodijovski. Të dyja vëllimet pasqyrojnë anën tragjike të jetës gjatë një prej periudhave më të trazuara dhe më të turbullta në gjithë historinë e Polonisë, e cila jepet përmes intrigash politike, rivalitetesh mes armiqve të saj, betejash, sulmesh, kurthesh, përmbytjesh, zjarresh… Aty gjendet gjithçka. Absolutisht gjithçka, madje edhe një nyjëtim i fortë dashurie…
Shkrime të kolonelit André Ordion të paraqitura nga nipi, Dominique Danguy des Déserts. Koloneli André Ordion jetoi në Shqipëri në vitet 1917- 1925, periudhë kjo gjatë të cilës ai shkroi në lidhje me Shqipërinë dhe Perëndimin e Maqedonisë. Këto shkrime nuk u botuan por u ruajtën nga trashëgimtarët e tij dhe ishte nipi i tij Dominique Danguy des Déserts që i botoi. Refleksionet, përshtypjet, mendimet e para të të hedhura në formë shënimesh, vijnë për herë të parë në një botim shumë interesant për lexuesin, duke i ftuar ata të bëhen pjesë e rrugëtimit të kolonel Ordionit në Ballkan.
Përmbytja është një nga tri romanet historike që përbëjnë trilogjinë madhështore të Henryk Sienkiewicz kushtuar Polonisë: Me zjarr e hekur, Përmbytja, Vollodijovski. Të dyja vëllimet pasqyrojnë anën tragjike të jetës gjatë një prej periudhave më të trazuara dhe më të turbullta në gjithë historinë e Polonisë, e cila jepet përmes intrigash politike, rivalitetesh mes armiqve të saj, betejash, sulmesh, kurthesh, përmbytjesh, zjarresh… Aty gjendet gjithçka. Absolutisht gjithçka, madje edhe një nyjëtim i fortë dashurie…




















Përshtypjet
Nuk ka përshtypje për këtë libër.